Traducción automática entre chino y español: ¿dónde estamos?
Visualitza/Obre
Estadístiques de LA Referencia / Recolecta
Inclou dades d'ús des de 2022
Cita com:
hdl:2117/81147
Tipus de documentArticle
Data publicació2015-09-01
Condicions d'accésAccés obert
Llevat que s'hi indiqui el contrari, els
continguts d'aquesta obra estan subjectes a la llicència de Creative Commons
:
Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada 3.0 Espanya
Abstract
La traducción automática ha recibido mucho interés en el campo del procesado del lenguaje natural porque es un tema de interés social. Al mismo tiempo se trata de un problema interesante a nivel académico porque engloba diferentes tareas del tratamiento del lenguaje textual
como la desambiguación léxica, el parseado o el reconocimiento de entidades.
Este artículo presenta los últimos avances en esta área para las dos lenguas que encabezan el ranking de número de habitantes nativos: el chino y español. La investigación en traducción automática para ambos incluye aproximaciones basadas en reglas como estadísticas. El hecho que ambas aproximaciones estén activas deja el camino abierto para hacer una aproximación híbrida.
De este modo, utilizando el caso particular del chino y español, este artículo: (1) describe las motivaciones económicas, sociales y académicas de este para ambos idiomas; (2) revisa, describe y muestra experimentos de
las dos aproximaciones más populares de traducción automática (basada en reglas y estadística); (3) y dibuja líneas futuras que están siendo muy populares en el campo como es la aproximación híbrida.
CitacióCosta-jussà, M. R. Traducción automática entre chino y español: ¿dónde estamos?. "Komputer Sapiens", 01 Setembre 2015, vol. 1, p. 16-19.
ISSN2007-0691
Versió de l'editorhttp://komputersapiens.smia.mx/download.php?file=ks71_11.4MB_extensa.pdf
Col·leccions
Fitxers | Descripció | Mida | Format | Visualitza |
---|---|---|---|---|
traducciónautomatica.pdf | 1,008Mb | Visualitza/Obre |