Improving English to Spanish out-of-domain translations by morphology generalization and generation
Document typeConference report
Rights accessOpen Access
This paper presents a detailed study of a method for morphology generalization and generation to address out-of-domain translations in English-to-Spanish phrase-based MT. The paper studies whether the morphological richness of the target language causes poor quality translation when translating out-ofdomain. In detail, this approach first translates into Spanish simplified forms and then predicts the final inflected forms through a morphology generation step based on shallow and deep-projected linguistic information available from both the source and targetlanguage sentences. Obtained results highlight the importance of generalization, and therefore generation, for dealing with out-ofdomain data.
CitationFormiga, L. [et al.]. Improving English to Spanish out-of-domain translations by morphology generalization and generation. A: Monolingual Machine Translation Workshop. "Proceedings of the Monolingual Machine Translation-2012 Workshop". San Diego: 2012, p. 6-16.