Overcoming statistical machine translation limitations: error analysis and proposed solutions for the Catalan–Spanish language pair
Rights accessOpen Access
This work aims to improve anN-gram-based statistical machine translation system between the Catalan and Spanish languages, trained with an aligned Spanish– Catalan parallel corpus consisting of 1.7 million sentences taken from El Periódico newspaper. Starting from a linguistic error analysis above this baseline system, orthographic, morphological, lexical, semantic and syntactic problems are approached using a set of techniques. The proposed solutions include the development and application of additional statistical techniques, text pre- and post-processing tasks, and rules based on the use of grammatical categories, as well as lexical categorization. The performance of the improved system is clearly increased, as is shown in both human and automatic evaluations of the system, with a gain of about 1.1 points BLEU observed in the Spanish-to-Catalan direction of translation, and a gain of about 0.5 points in the reverse direction. The final system is freely available online as a linguistic resource
CitationMariño, J. [et al.]. Overcoming statistical machine translation limitations: error analysis and proposed solutions for the Catalan–Spanish language pair. "Language resources and evaluation", 20 Febrer 2011, vol. 45, núm. 2, p. 181-208.
All rights reserved. This work is protected by the corresponding intellectual and industrial property rights. Without prejudice to any existing legal exemptions, reproduction, distribution, public communication or transformation of this work are prohibited without permission of the copyright holder