Tradares: A tool for the automatic evaluation of human translation quality within an MOOC environment
Visualitza/Obre
10.1080/08839514.2017.1317154
Inclou dades d'ús des de 2022
Cita com:
hdl:2117/105047
Tipus de documentArticle
Data publicació2017-05-13
Condicions d'accésAccés obert
Tots els drets reservats. Aquesta obra està protegida pels drets de propietat intel·lectual i
industrial corresponents. Sense perjudici de les exempcions legals existents, queda prohibida la seva
reproducció, distribució, comunicació pública o transformació sense l'autorització del titular dels drets
Abstract
In this paper, we introduce TradARES, a tool for the automatic evaluation of human translation quality developed in the context of an OpenEdx MOOC (Massive Open Online Course), setting the foundation for a tool that provides efficient and trustful feedback to students. Our further goal is to release a small corpus of Arabic-Spanish translations from the first edition of the course. The evaluation tool is based on prediction models and at the moment is able to indicate the quality of a given piece of text—in the numerical scale {1,2,3,4}—as a translation of another piece of text.
Descripció
This is an Accepted Manuscript of an article published by Taylor & Francis in “Applied artificial intelligence” on 08th July 2017, available online: http://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/08839514.2017.1317154
CitacióBetanzos, M., Ruiz, M., Belanche, L. Tradares: A tool for the automatic evaluation of human translation quality within an MOOC environment. "Applied artificial intelligence", 13 Maig 2017, vol. 31, núm. 3, p. 288-297.
ISSN0883-9514
Versió de l'editorhttp://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/08839514.2017.1317154
Fitxers | Descripció | Mida | Format | Visualitza |
---|---|---|---|---|
aai-msooc.pdf | 257,9Kb | Visualitza/Obre |