Document-level machine translation as a re-translation process
Visualitza/Obre
Estadístiques de LA Referencia / Recolecta
Inclou dades d'ús des de 2022
Cita com:
hdl:2117/24167
Tipus de documentArticle
Data publicació2014-09-22
Condicions d'accésAccés obert
Tots els drets reservats. Aquesta obra està protegida pels drets de propietat intel·lectual i
industrial corresponents. Sense perjudici de les exempcions legals existents, queda prohibida la seva
reproducció, distribució, comunicació pública o transformació sense l'autorització del titular dels drets
Abstract
Most of the current Machine Translation systems are designed to translate a document sentence by sentence ignoring discourse information and producing incoherencies in the final translations. In this paper we present some document-level-oriented post-processes to improve translations' coherence and consistency. Incoherences are detected and new partial translations are proposed. The work focuses on studying two phenomena: words with inconsistent translations throughout a text and also, gender and number agreement among words. Since we deal with specific phenomena, an automatic evaluation does not reflect significant variations in the translations. However, improvements are observed through a manual evaluation.
CitacióMartinez, E.; España-Bonet, C.; Marquez, L. Document-level machine translation as a re-translation process. "Procesamiento del lenguaje natural", 22 Setembre 2014, núm. 53, p. 103-110.
ISSN1135-5948
Versió de l'editorhttp://journal.sepln.org/sepln/ojs/ojs/index.php/pln/article/view/5050
Fitxers | Descripció | Mida | Format | Visualitza |
---|---|---|---|---|
edited_paper_39.pdf | Article principal | 857,0Kb | Visualitza/Obre |