Towards improving English-Latvian translation: a system comparison and a new rescoring feature
Visualitza/Obre
Estadístiques de LA Referencia / Recolecta
Inclou dades d'ús des de 2022
Cita com:
hdl:2117/11270
Tipus de documentComunicació de congrés
Data publicació2011
Condicions d'accésAccés obert
Tots els drets reservats. Aquesta obra està protegida pels drets de propietat intel·lectual i
industrial corresponents. Sense perjudici de les exempcions legals existents, queda prohibida la seva
reproducció, distribució, comunicació pública o transformació sense l'autorització del titular dels drets
Abstract
This paper presents a comparative study of two alternative approaches to statistical machine translation (SMT) and their application to
a task of English-to-Latvian translation. Furthermore, a novel feature intending to reflect the relatively free word order scheme of the
Latvian language is proposed and successfully applied on the n-best list rescoring step. Moving beyond classical automatic scores of
translation quality that are classically presented in MT research papers, we contribute presenting a manual error analysis of MT systems
output that helps to shed light on advantages and disadvantages of the SMT systems under consideration.
CitacióKhalilov, M. [et al.]. Towards improving English-Latvian translation: a system comparison and a new rescoring feature. A: International Conference on Language Resources and Evaluation. "Seventh Conference on International Language Resources and Evaluation". Valletta: 2011, p. 1719-1725.
ISBN2-9517408-6-7
Versió de l'editorhttp://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/228_Paper.pdf
Fitxers | Descripció | Mida | Format | Visualitza |
---|---|---|---|---|
LREC2010_Maxim.pdf | 558,1Kb | Visualitza/Obre |