Ara es mostren els items 1-12 de 12

  • A graph-based strategy to streamline translation quality assessments 

    Pighin, Daniele; Formiga Fanals, Lluís; Màrquez Villodre, Lluís (2012)
    Text en actes de congrés
    Accés obert
    We present a detailed analysis of a graph- based annotation strategy that we employed to annotate a corpus of 11,292 real-world En- glish to Spanish automatic translations with relative (ranking) and absolute ...
  • Adaptación del CTH-URL para la competición ALBAYZIN 2008 

    Monzo, Carlos; Formiga Fanals, Lluís; Adell Mercado, Jordi; Iriondo Sanz, Ignasi; Álías, Francesc; Socoró Carrié, Joan Claudi (2008)
    Text en actes de congrés
    Accés obert
    En esta comunicación describimos el sistema de síntesis de voz presentado a la competición Albayzin 2008. Es un sistema que sigue un esquema clásico de concatenación de unidades basado en corpus. Cabe destacar que los ...
  • Correcting input noise in SMT as a char-based translation problem 

    Formiga Fanals, Lluís; Rodríguez Fonollosa, José Adrián (2012-10-31)
    Report de recerca
    Accés obert
    Misspelled words have a direct impact on the final quality obtained by Statistical Machine Translation (SMT) systems as the input becomes noisy and unpredictable. This paper presents some improvement strategies for translating ...
  • Dealing with input noise in statistical machine translation 

    Formiga Fanals, Lluís; Rodríguez Fonollosa, José Adrián (2012)
    Comunicació de congrés
    Accés obert
    Misspelled words have a direct impact on the final quality obtained by Statistical Machine Translation (SMT) systems as the input becomes noisy and unpredictable. This paper presents some improvement strategies for ...
  • Identifying useful human correction feedback from an on-line machine translation service 

    Barrón-Cedeño, Alberto; Màrquez Villodre, Lluís; Henríquez Quintana, Carlos Alberto; Formiga Fanals, Lluís; Romero Merino, Enrique; May, Jonathan (2013)
    Text en actes de congrés
    Accés obert
    Post-editing feedback provided by users of on-line translation services offers an excellent opportunity for automatic improvement of statistical machine translation (SMT) systems. However, feedback provided by casual users ...
  • Identifying useful human feedback from an on-line translation service 

    Barrón-Cedeño, Alberto; Màrquez Villodre, Lluís; Henríquez Quintana, Carlos Alberto; Formiga Fanals, Lluís; Romero Merino, Enrique; May, Jonathan (2013)
    Comunicació de congrés
    Accés obert
    Post-editing feedback provided by users of on-line translation services offers an excellent opportunity for automatic improvement of statistical machine translation (SMT) systems. However, feedback provided by casual ...
  • Improving English to Spanish out-of-domain translations by morphology generalization and generation 

    Formiga Fanals, Lluís; Hernández Huerta, Adolfo; Mariño Acebal, José Bernardo; Monte Moreno, Enrique (2012)
    Text en actes de congrés
    Accés obert
    This paper presents a detailed study of a method for morphology generalization and generation to address out-of-domain translations in English-to-Spanish phrase-based MT. The paper studies whether the morphological richness ...
  • Perceptual optimization of unit-selection text-to-speech synthesis systems by means of active interactive genetic algorithms 

    Formiga Fanals, Lluís; Álías, Francesc (2012)
    Text en actes de congrés
    Accés obert
    The tuning process of Unit Selection TTS (US-TTS) system is usually performed by an expert that typically conducts the task of weighting the cost function by hand. However, hand tuning is costly in terms of the required ...
  • Real-life translation quality estimation for MT system selection 

    Formiga Fanals, Lluís; Màrquez Villodre, Lluís; Pujantell Traserra, Jaume (2013)
    Comunicació de congrés
    Accés obert
    Research on translation quality annotation and estimation usually makes use of standard language, sometimes related to a specific language genre or domain. However, real-life machine translation (MT), performed for instance ...
  • The TALP-UPC approach to system selection: ASIYA features and pairwise classification using random forests 

    Formiga Fanals, Lluís; González Bermúdez, Meritxell; Barrón-Cedeño, Alberto; Rodríguez Fonollosa, José Adrián; Màrquez Villodre, Lluís (2013)
    Text en actes de congrés
    Accés restringit per política de l'editorial
    This paper describes the TALP-UPC participation in the WMT’13 Shared Task on Quality Estimation (QE). Our participation is reduced to task 1.2 on System Selection. We used a broad set of features (86 for German-to-English ...
  • The TALP-UPC phrase-based translation systems for WMT12: morphology simplification and domain adaptation 

    Formiga Fanals, Lluís; Henríquez Quintana, Carlos Alberto; Hernández Huerta, Adolfo; Mariño Acebal, José Bernardo; Monte Moreno, Enrique; Rodríguez Fonollosa, José Adrián (2012)
    Comunicació de congrés
    Accés obert
    This paper describes the UPC participation in the WMT 12 evaluation campaign. All sys- tems presented are based on standard phrase- based Moses systems. Variations adopted sev- eral improvement techniques such as ...
  • The TALP-UPC phrase-based translation systems for WMT13: system combination with morphology generation, domain adaptation and corpus filtering 

    Formiga Fanals, Lluís; Ruiz Costa-Jussà, Marta; Mariño Acebal, José Bernardo; Rodríguez Fonollosa, José Adrián; Barrón-Cedeño, Alberto; Màrquez Villodre, Lluís (2013)
    Text en actes de congrés
    Accés restringit per política de l'editorial
    This paper describes the TALP participation in the WMT13 evaluation campaign. Our participation is based on the combination of several statistical machine translation systems: based on standard hrasebased Moses systems. ...